Skip to main content

Full text of "Chenar leaves : poems of Kashmir"

See other formats


EKAR 


ems  of  K  ashmlr. 


Digitized  by  tine  Internet  Arciiive 

in  2007  witii  funding  from 

IVIicrosoft  Corporation 


littp://www.arcliive.org/details/clienarleavespoemOObrowiala 


Any  profits  resulting  from  the  sale  of 

this  book  will  be  given  to  the  Officers' 

Families'  Fund. 


CHENAR  LEAVES 


POEMS  OF  KASHMIR 

by 
Mrs.  PERCY  BROWN 


LONGMANS,     GREEN    AND    CO. 
39     PATERNOSTER      ROW,      LONDON 

HEW      YORK,       BOMBAY,       CALCUTTA,       AND        MADRAS 
1921 


StacR 
Annex 

kOD2i 


IN  MEMOKIAM. 

These  verses  are  dedicated  to  the  memory  of  my  father, 
tbe    late      Lt.<Col.    Sir    Adelberl    Cecil    Talbot,     K.C.I.E., 

who  was  the  Resident  of  Kashmir  from  1896  to  1900  and  a 
keen  admirer  of  its  beauties.  During  the  term  of  his  office 
he  was  a  true  and  practical  friend  to  the  State.  He  died  in 
December,  1920. 


MURIEL  A.  E.  BROWN. 

CAlCWTtA,  1921. 


CONTENTS 

Page 

A  Kashmir  Shawl — Sonnet           ...  ...  1 

The  Pilgrimage  to  Amarnath        ...  ...  2 

Lotus  Flowers  on  the  Dal  Lake    ...  ...  6 

The  Shalimar  Bagh 

(A  Mughal  Garden  on  the  Dal  Lake)  ...  9 

In  Gulmarg — Sonnet                     ...  ...  10 

Iris — In  Memoriam  ...                  . . . '  ...  11 

Panditanis                  ...                   ...  ...  12 

The  Mughal  Garden  at  Achibal    ...  ...  14 

Pretsi,  the  Boatman's  Daughter — Sonnet  ...  16 

Water-ways  on  the  Dal  Lake        ...  ...  17 

A  Legend  of  the  Nishat  Bagh 

(A  Mughal  Garden  on  the  Dal  Lake)  ...  20 

Nanga  Parbat  from  Gulmarg — Sonnet  ...  23 

The  Legend  of  Gupkar  House     ...  ...  24 

The  Pir  Panjal  Kange  from   Srinagar — Sonnet  27 

Memories  of  Gulmarg                   ...  ...  28 

A  Filigree  of  Gold  and  Silver — Sonnet  ...  30 

Birdlife  in  Kashmir                       ...  ...  31 

The  Euined  Temple  of  Martand — Sonnet  ...  35 

Jacob's  ladder  (In  Gulmarg)        ...  ...  36 

Peri  Mahal — Sonnet 

(The  Fairies' Palace)                  ...  ...38 

Deodars  and  Ruined  Temples — Sonnet 

(On  the  road  to  Kashmir)         ...  ...  39 


CHENAR    LEAVES. 

Poems  of  Kashmir 

A  KASHMIR  SHAWL 

Bich  web  of  woven  dreams !  A  Kashmir  shawl, 
Its  warp  and  woof  of  silky,  pliant  hair 
From  choice  pashmina  goats,  beyond  the  wall 
Of  far  Himalaya  brought,  with  toil  and  care, 
Then  dyed  in  all  the  subtlest  hues  which  art 
For  eastern  looms  could  cunningly  devise. 
And  spun  in  threads  so  fine,  the  great  world's 

mart 
Of  patient  skill  can  show  no  fairer  prize. 
The  pattern  forms  methinks  a  mystic  shape 
In  Jhelum  's  windings,  or  in  ' '  tree  of  life  ' ' : 
Such  blended  colours  artists'  palettes  ape 
Closer  than  weaver's  shuttle  plying  strife. 

The  art  is  lost!  The  spirit  of  this  age 
In  love's  laborious  crafts  will  not  engage. 


CHENAR    LEAVES 


THE  PILGRIMAGE  TO  AMARNATH 

Mid  lofty  snows  a  mystic  cavern  lies 

And  in  its  holy  precincts  dwells  a  Dove 
Which  sometimes  to  the  pilgrim's  longing  eyes 

Appears,  as,  filled  with  fervid  ardent  love 
They  mount  the  pathway  to  this  sacred  spot, 

Their  eager  eyes  all  lit  with  wondrous  zeal; 
For  blessed  he,  who  has  the  happy  lot 

For  ever  his  glad  pilgrimage  to  seal 
Successful  in  first  gazing  on  the  Dove. 

In  Palgam's  wooded  vale  assembled  there 

The  congregations  vast  of  pilgrims  rest — 
A  varied  scene  of  interest  most  rare  ! 

The  camp  is  filled  with  stir  and  active  zest: 
A  vision  as  of  Vedic  times  'twill  seem 

When  all  the  world  was  primitive  and  young 
And  nature's  worship  the  absorbing  theme 

While  Vedic  hymns  the    Hindu  bards   still 
sung 
What  hymn  more  sweet  than  that  unto  the 
Dove? 


CHENAR    LEAVES  3 

At  night,  the  camp  fires  "with  their  ruddy  glow 

Against  the  forest  dark  send  fitful  gleams, 
At  day,  a  blue  smoke  ever  soft  will  blow 

In  whirling  drifts,  which  holy  incense  seems 
Above  the  camp,  to  waft  the  fervent  prayers 

Of  this  great  multitude  of  faithful  souls, 
Transported  far  above  all  worldly  cares: 

And  as  they  march  in  deepest  union  rolls 
A  chant  from  voices  praising  aye  the  Dove. 


How  many  dream  in  India's  sunny  plains 

Of  hoar  Himalaya 's  distant,  blest  retreat ! 
And  treasure  all  their  little  hard-earned  gains 

To  bring  them,  humble  pilgrims,  to  her  feet: 
Decrepit  beggars  jostling  side  by  side 

With  lordly  merchants,  who  to  make  amends 
For  sordid  lives  perhaps,  at  last  decide 

To  join  the  pilgrim's  pathway  as  it  wends 
Onwards  and  upwards,  still  to  reach  the  Dove. 


And  here  an  aged  widow  with  a  look 
Of  rapt  devotion  on  her  wrinkled  face, 

Her  feeble  form  supported  by  a  crook. 
Seeks  with  the  multitude  to  keep  in  pace, 

She  sinks  exhausted,  but  her  spirit  still 


4  CHBNAR    LEAVES 

Restores  her  trembling  limbs  once  more  to 
try 
The  steep  ascent,  and  resolute  of  will 

The  Dove  she  strives  to  see  'ere  she  may  die 
Her  voice  still  whispers  faint  the  words  *'  the 
Dove." 

A  high-born  lady  in  a  palanquin 

Lies    half    disclosed;    between    the    curtains 
drawn ; 
Pushing  close  by,  his  face  so  wild  and  thin 

A  naked  fahir  presses  eager  on. 
Strapped  in  a  basket  yonder  there  is  seen 

A  dying  youth,  still  ever  upward  borne, 
Compelled  upon  another's  strength  to  lean, 

His  spirit  nearly  leaves  the  body  worn 
Ah !  will  his  glazing  eyes  behold  the  Dove  ? 

And  see !  a  group  of  sadhus  halt  hard  by, 

In  saffron-tinted  robes,  on  leopard  skins, 
Umbrellas  all  their  shelter,  bright  of  dye : 

Their  long  and  matted  hair  much  merit  wins  I 
And  one,  a  consecrated  vow  has  made 

Between  the  hours  of  sunrise  and  sunset 
Never  to  rest,  nor  speak — all  over  laid 

"With  ashes,  and  with  begging  bowl  will  yet 
Devoutly  crave  forgiveness  from  the  Dove. 


CHENAR    LEAVES  5 

The  foaming  torrent  is  their  lullaby; 

Then  with  the  dawn  they  strike  their  tents 
and  dimb 
The  mountain  path  where  awful  fissures  lie — 

Gulfs  yawning  deep  on  either  hand — sublime 
A  test  for  hearts !  yet  dauntless  on  they  go 

Until  those  dizzy  heights  they  now  attain 
Which  mark  the  line  of  everlasting  snow, 

Where  Mahadev  eternally  doth  reign. 
Ah!  who  among  them  first  will  see  the  Dove? 

At  last  'tis  reached !  The  cave  of  Amarnath ! 

Within,  a  mystic  frozen  column  lies — 
Great  Siva's  form,  engraved  by  nature's  art 

Which  Hindu  devotee  here  deifies. 
By  the  full  August  moonlight  in  the  stream 

The  pilgrims  plunge,  as  frozen  from  the  cave 
It  icy  wends — and  thus  their  sins  redeem 

As  herein  penitentially  they  lave. 

And  visions  came  to  many  pilgrims  here 
And  many  vowed  they'd  seen  the  wondrous 
Dove : 
***** 
A  few  among  them  who  could  see  more  clear 
Whispered  with  awe  their  vision  was  of 
Love — 
Of  All  Pervading  Love.  [ 


CHENAR    LBAVBS 


LOTUS  FLOWERS  ON  THE  DAL  LAKE 

Kashmir's  soul-flower!     0    thou   most  sacred 
bloom 
What    wondrous    treasure    lies    within    thy 
heart? 
Deep  hidden  down  amidst  that  rosy  gloom 
Thy  petals  as  its  guardians  do  their  part. 

Om  mani  padmi  hum* 

Ah!  how  can  I  describe  thy  beauty  rare 
To   those  who  have  not  seen  thy  gracious 
form? 
Serene,  majestic,  yet  pulsating  there 
With  love  thy  full  blown  petals  roseate  warm. 

Om  mani  padmi  hum. 

It  desecration  seems  to  pry  or  gaze 
With  curious  eye  upon  that  calyx  gold, 

Which  tremulous  yet  glowing  doth  amaze 
Us  by  the  jewelled  beauty  we  behold  : 

Om  mani  padmi  hum. 

♦A  Buddhist  mantra  meaning — "The  Jewel  of  the  Flower 
of  the  Lotus." 


CHBNAR    LEAVES  7 

Intricate  is  the  pattern  finely  wrought 

By  the  Great  Craftsman's  Hand,  with  cun- 
ning skill 
Oh!  Lotus  bloom  thy  shrine  have  many  sought 
And  worship  thee,  and  oft  revere  thee  still. 

Om  mani  padmi  hum. 

Proudly  erect,  though  full  of  simple  grace 
Thy  beauteous  head  is  reared  towards  the 
sun, 
Flushed  by  thy  love  perhaps  is  thy  fair  face 
Or  joy  that  precious  jewel  to  have  won. 

Om  mani  padmi  hum. 

The  rosy  dawn  hath  kissed  thy  petaPs  hue 

And  on  the  surface  of  each  leaf  is  lain 
A  diamond  drop  of  clearest  crystal  dew 
Quicksilver   beads   which   rolling   break   in 
twain. 

Om  mani  padmi  hum. 

Thy    leaves  of    deep,    yet    tender  green    are 
spread 
In  multitudes  upon  the  Dal  lake's  breast — 
A  noble  throng  of  leaves  to  form  thy  bed. 
And  on  each  leaf  a  subtle  bloom  doth  rest. 

Om  mani  padmi  hum. 


S  CHENAR    LEAVES 

Who  first  with  soulful  vision  clearly  saw 
The  spiritual  jewel  here  revealed? 

Composed  that  mantra  full  of  occult  lore 
In  which  the  mystic  secret  is  concealed? 

Om  mani  padmi  hum. 

Surely  the  humble,  faithful  souls  who  find 

Some  solace  in  repeating  o'er  and  o'er 
Those  magic   words,    grope    blindly  for  That 
Mind 
Which  on  the  Lotus  flower  such  grace  doth 
pour. 

Om  mani  padmi  hum. 


CHBNAR    LEAVES  9 

THE  SHALIMAR  BAGH 

(A  Mughal  Garden  on  the  Dal  Lake) 

0  Shalimar!  0  Shalimar! 

A  rythmic  sound  in  thy  name  rings 
A  dreamy  cadence  from  afar 

Within  those  syllables  which  sings 

To  us  of  love  and  joyous  days 
Of  Lalla  Rukh!  of  pleasure  feast! 

Of  fountains  clear  whose  glitt'ring  sprays 
Drawn  from  the  snows  have  never  ceased 

To  cast  their  spell  on  all  who  gaze 

Upon  this  handiwork  of  love — 
Reared  in  Jehangir^s  proudest  days 

Homage  for  Nur  Mahal  to  prove. 

For  his  fair  Queen  he  built  these  courts 
With  porphyry  pillars  smooth  and  black 

Whose  grandeur  still  expresses  thoughts 
For  her  that  should  no  beauty  lack. 

The    roses  showering  o'er  these  walls 
Still  fondly  whisper  love  lurks  here 

And  still  he  beckoning  to  us  calls 
By  yon  DaPs  shores  in  fair  Kashmir. 


10  CHBNAR    LEAVES 


IN  GULMARG 

In  rain  and  damp  among  the  forest  paths 

The  pine  trees  tall  and  darkly  solemn  loom — 
Some  ruddy  trunks  scooped  out  to  shelt'ring 
hearths 

By  weary  coolies  shivering  midst  the  gloom; 
The  grey  mists  closely  round  the  mountains 
fall 

And  sadly  cling  and  all  is  dank  and  drear — 
When  suddenly  a  rift  breaks  through  the  pall 

Of  vapour  pale  and  rays  of  isun  appear, 
The  dark  cloud  curtains  swift  asunder  tear! 

Stretched  far  below  the  opalescent  plain 
Lies  smiling  in  its  tender  tints  most  rare, 

And  joyous  rainbow  beauty  mocks  the  rain : — 

A  glimpse  of  Heav'n  revealed!  Alas!  in  scorn 
The  mists  descend  and  I  am  left — ^forlorn. 


CHENAR    LEAVES  11 


IRIS—IN  MEMORIAM 

In  Kashmir  valleys  blow 

Iris 
Purple  and  regal,  or  white,  they  show 
The  gravels  place 

And  with  dignified,  imperial  grace 
Revive  in  spring: 

Tribute 
Each  root, — 
And  love's 
Gift  of  Life  Eternal  sing 

Each  year 
So  dear — 
Messages  of  hope  to  sad  hearts  bring, 

The  dead 
Eest  nameless  and  unknown 
More  constant  far  than  graven  stone 
Iris 
In  Kashmir  valleys  blow. 


12  CHBNAR    LEAVES 


PANDITANIS 

With  graceful  step,  erect  and  slow 
Adown  the  stone-built,  broken  stair 

The  panditanis*  daily  go 
And  on  their  heads  held  high  they  bear 

Bright  vessels,  which  they  stooping  fill 
Beneath  the  bridge's  wooden  pier: 

In  pools  of  clouded  amber  still 
Which  gurgle  deep  and  glowing  here. 


Their  movements  of  unconscious  graoe 
Glint  in  the  Jhelum's  flowing  stream 

Where  rich  hues  shimmering  interlace 
And  in  the  glancing  ripples  gleam, 


Then  with  their  slender  rounded  arms 
They  poise  the  shining  lotas  high, 

Or  bashful,  with  half  feigned  alarms 
Draw  close  their  veils  with  gesture  shy. 


CHENAR    LEAVES  13 

Bedecked  by  jewels  quaint  of  form 

In  pheransf  robed,  whose  soft  folds  show 

Tints  dyed  by  rays  of  sunset  warm 
Flame,  crimson,  orange,  rose  aglow! 

With  yon  gay  tulips  they  compare 

Which    on    these    grass-grown    house-tops 
blow: 
What  types  for  artist's  brush  more  fair 

Does  all  Srinagar's  city  know? 


*  Panditanis,  wives  of  Pandits  or  educated  Hindus. 
^  Pherans,  the  long  loose  robe  worn  by  the  Kashmiris,  men 
and  women  alike. 


14  CHBNAR    LEAVES 


THE  MUGHAL  GARDEN  AT  ACHIBAL 

Thy  murmuring  waters  seem  to  bless 
As  with  a  tender  soft  caress 
All  who  are  lulled  here  by  their  fall 
In  garden  fair  of  Achibal: 
And  as  on  us  they  weave  their  spell 
They  seem  of  ancient  days  to  tell, 
And  might  the  secrets  all  outpour 
Of  full  three  hundred  years  and  more. 
If  you  will  listen  close  you'll  hear 
These  fountains  whisper  low  and  clear 
Of  loves  and  hopes  and  fears  which  sigh 
Echoing  faint  from  days  gone  by; 
Then  tossing  proud  their  waters  gay 
They  sing  to  me  through  falling  spray 
Of  Nur  Mahal,  whose  heart's  desire 
Was  to  this  garden  to  retire : 
Here  she  would  spend  her  happiest  hours 
In  watching  their  translucent  showers. 
These  lattice  windows  still  remain — 
How  light  the  touch  of  Time  hath  lain ! 
We  might  behold  the  very  scene 
As  gazed  on  by  that  well-loved  Queen. 


CHBNAR    LEAVES  15 

It  is  indeed  a  pleasure  sweet 

To  linger  in  this  old  retreat — 

Those  ancient  stately  days  recall 

When  elephants  with  howdahs  tall 

The  Great  Mughal,  and  all  his  court 

From  Delhi  up  to  Kashmir  brought: 

They  surely  thought  'twas   worth  the  pain 

To  view  these  gardens  yet  again — 

The  Nishat  Bagh,  the  Shalimar 

Vernag  and  Achibal  afar — 

Retreats  he  beautified  with  care 

And  finest  taste  and  culture  rare. 

Perhaps  this  one  of  Achibal 

Appeals  to  us  the  most  of  all — 

Turf,  soft  as  breasts  of  peacocks  green 

Chenars  reflect  clear  in  the  sheen 

Of  waters  which  all  copious  flow 

And  ne'er  are  dry  and  we  may  go 

Within  this  old  pavilion 

'Neath  which  the  streams  pellucid  run, 

It's  ceiling  painted  in  rich  hues — 

On  every  side  enchanting  views ! 

What  can  with  this  at  all  compare 

E'en  in  this  land  of  beauty  fair? 

Or  where  could  one  more  fondly  muse 

Had  we  the  whole  wide  world  to  choose?* 

♦The  metre  of  these  lines  was  suggested  by  the  sound  of 
the  continuous  flow  of  water  at  Achibal. 


16         CHBNAR    LEAVES 


PRETSI,  THE  BOATMAN'S  DAUGHTER 

Your  eyes  sweet  Pretsi !  your  soft,  earnest  eyes 

And  oval,  girlish  face  will  haunting  float 
Before  me  still — thus  seated  in  your  boat 

With  dusky  hair,  in  braids  Madonna-wise, 
The  amulet  which  on  your  bosom  lies, 

Those  coral  beads  around  your  slender  throat 
With  paddle  poised :  a  most  enchanting  note 

For  artist's  canvas,   which   he   well   might 
prize. 

The  picture's  in  my  heart!  but  Pretsi 's  shy 
And  with  a  timid  grace  and  bashful  sigh 

Bends  to  her  task,  the  boat  is  passing,  yet 
She  turns  and  glances  back  and  throws  me 
there 

A  lotus  bud  she'd  fastened  in  her  hair 
And  smiles ;  Ah  Pretsi !  would  I  could  forget. 


CHENAR    LEAVES  17 


WATER-WAYS  ON  THE  DAL  LAKE 

Alone  I  love  to  dream  along 

The  Dal  lake's  willowy  water-ways 

And  tune  my  heart  to  hear  her  song, 
A  song  which  varies  with  the  days. 


My  boat  pursues  reflections  clear 
And  'twixt  a  tracery  of  leaves 

Mountains  of  amethyst  appear 
Through  filmy  veils  the  soft  air  weaves. 


AJl  nature  glows  and  throbs  delight! 

I  lie  entranced:  the  atmosphere 
Bathed  in  this  shining,  radiant  light 

Is  steeped  in  colour  soft  yet  clear. 


When  suddenly  with  flashing  flight 
A  brilliant  streak  of  purest  gold 

Darts  swift  across  my  waking  sight, 
A  glimpse  of  living  joy  untold ! 


18  CHBNAR    LEAVES 

The  golden  oriole,  its  note 

Of  mellow  music  I  can  hear, 
As  'neath  the  willow  boughs  I  float 

To  catch  its  cadence  low  and  clear. 

Still  onward  ever  yet  we  glide 

Through  tangled  brakes  of  whispering  reed 
Which  their  shy  secrets  thus  confide 

If  only  we  will  barkening  heed. 

And  now  my  mangies*  moor  the  boat 
To  this  green  islet's  peaceful  shore — 

An  island  made  of  weeds  to  float, 
On  which  is  grown  a  plenteous  store 

Of  golden  melons  which  I  see 
A  Kashmir  beldame  pluck  and  throw 

In  her  shikaraf  floating  free. 
Then  seat  herself  and  paddling  go. 

With  this  her  trophy  piled  on  higli. 
In  picturesque  confusion  bright 

Of  sun-kissed,  glowing  fruits  which  lie 
Eeflected  in  the  ripples  light. 


*  MangieszzzKzshmiri  boatmen. 
t5'Ai^ara=:Kashmiri  country  boat. 


CHBNAR    LBAVnS  19 

These  little  isles  which  like  a  dream 
Float  baseless  on  the  Dal  lake's  breast 

How  like  our  human  lives  they  seem — 
Mere  dreams  which  here  but  fleeting  rest. 

I  must  return:  the  setting  sun 
Extends  the  purple  shadows  deep 

Soft  drifts  of  smoke,  the  day  now  done 
From  many  homesteads  circling  creep. 

Our  paddle's  splash  the  only  sound 
As  stealing  'neath  the  shade  we  cling 

To  Takht-i-Suliman's  dark  mound 
While  silent  birds  swift  nest-ward  wing. 


20         CHBNAR    LEAVES 

A  LEGEND  OF  THE  NISHAT  BAGH 

{A  Mughal  Garden  on  the  Dal  Lake  ) 

*'  Garden  of  Gladness!"    The  name  doth  echo 

Adown  the  centuries  and  in  us  wakes 
A  chord  responsive  to  the  art  which  makes 

The  Mughal  Court  far  famed:  for  still  here 
blow 
The  same  gay  flowers  by  each  carved  cascade 

0  'er  which  the  waters  laugh  in  ripples  clear, 
As  when  the  Emperor's  favourite  and  Vizier 

The  terraces  for  signs  of  zodiac  laid. 

Each  cascade  is  a  ribboned  water-fall 

Which  undulating  simulates  the  grace 
Of  plaited  tress,  or  here  perhaps  we  trace 

The  form  of  flowing  patterned  silk :  the  wall 
Of  waters  made  transparent  by  the  flare 

Of  fairy  lamps  in  niches  'neath  its  flow 
Which  beauteously  at  night  display  their  glow 

And  make  the  envious  Shah  Jehan  declare 

The  garden  of  Nishat  himself  must  own, 
Nor  could  he  let  a  subject  keep  this  prize 

Which  was  the  admiration  of  all  eyes: 
And  in  his  heart  he  ceaselessly  made  moan. 


I   fj 


CHBNAR    LEAVES  21 

Thus  Asaf  Khan   was — so  the  legend   goes — 
Entreated  by  his  Emperor  for  this  place 

Or  else  the  garden  fair  should  lose  its  grace 
And  Asaf  Khan  be  overwhelmed  with  woes. 

Threat  'nings  in  vain !  for  Asaf  Khan  remained 
Still  dumb;  and  Shah  Jehan  made  furious 
vow 
He*d  cut  off  at  their  source  the  water's  flow — 
Which    threat    he    carried    out,    and    never 
deigned 
To  re-instate  in  favour  Asaf  Khan, 

Or  e'er  forgiveness  grant  to  his  Vizier 
Who'd  thus  outvied  the  royal  gardens  near 
With  this  famed  garden's  still  more  perfect 
pflan. 

Asaf  Khan  rests  despondent  'neath  the  shade 
And  shortly  sleeps,  and  seems  in  dreams  to 
hear 
The  sound  of  waters  once  more  flowing  clear 

Which  'erst  a  paradise  his  garden  made. 
But  'tis  no  dream!  for  splashing  white  with 
foam 
The  rill's  live,  leaping  flow  returns  the  same 
And  wakens  him,  as  if  the  soul  now  came 
Back  to  his  garden's  corpse,  once  the  sad 
doom 


22  CHENAR    LEAVES 

Of  arid  dryness  had  been  all  removed! 

Was  it  the  work  of  magic?  No  indeed! 
The  only  magic  which  the  work  did  speed 

Was  love  and  loyalty  a  servant  proved : 
With  steadfast  heart  he  risked  his  very  life 

At  all  costs  to  restore  his  master's  joy; 
Unknown,  the  means  the  servant  could  employ 

To  move  all  hindrance  to  the  water's  strife. 

But  it  was  done !    Soon  was  the  Emperor  told, 

The  culprit   straightway   there  before   him 
brought, 
Who    trembling    stood   before    th'    assembled 
Court. 

What  punishment  was  meet  for  act  so  bold? 
Blows?    Fine?    No!  Robe  of  Honour  in  esteem 

For  faithful  service  and  henceforth  the  right 
To  him  he  loved  to  draw  the  water  bright 

For  Nishat  from  the  royal  garden's  stream. 

A  pleasing  legend  this,  which  surely  rings 

Of  something  noble  which  will  ever  last 
A  link  with  human  nature  in  the  past, 

And  Mughal  times  alive  before  us  brings. 
Still  what  a  spell  those  stately  gardens  hold 

And  memories  romantic  oft  recall 
Of  Kings  and  Queens — the  fairest  Nur  Mahal, 

Whose  names  live  on,  enshrined  in  their  rich 
mould. 


/ 


CHENAR    LBAVBS  23 


NANGA  PARBAT*  FROM  GULMARG 

A  thought  of  God!  disclosed  to  human  eyes 

Deep  symbol  of  His  transcendental  power, 
Ethereal,  yet  sublime  she  lightly  lies 

A  finger-post  divine  to  Heaven  doth  tower. 
Great  Nanga  Parbat  I  Thou  must  wean  our  souls 

From  aught  that  can  defile  or  harm  them 
here, 
For,  if  such  naked  purity  unrolls 

Before  us,  'tis  a  heavenly  message  clear 
And  dimly  we  perceive  what  God's  thoughts 
are: 

Thy  snowy  summit  mingling  with  the  skies 
Floating  remote  o'er  mundane  things  afar 

Interprets  the  sweet  vision  to  our  eyes. 

A  dream  of  matter  here :  in  God's  own  Mind 
Thy  true,  eternal  substance  we  shall  find. 

*  Nanga  Parbat  means  a  naked  mountain. 


24         CHBNAR    LEAVES 


THE  LEGEND  OF  GUPKAR  HOUSE 

What  is  the  secret  of  the  haunting  charm 
Which  lies  in  this  old  house  now  desolate 
And    left    forlorn?    Some    strange    untoward 

fate, 
Perchance  some  cruel  spell  has  wrought  such 

harm 


Upon  the  garden  fair!    For  pathways  wild, 
Neglected,  yet  so  full  of  natural  grace 
There  are,  so  over-gro^vn  we  barely  trace 
Their  course,  with  fragrant  lilac  sprays  o'er- 
piled 


And  iris  white,  death's  symbols  pale,  ablow. 
The  thicket  dense  of  scented  hawthorn  here 
Embow'rs  the  tomb  of  some  forgotten  pir* 
Whose  fame  of   old  these   mossy   head-stones 
show. 

*  PtrzuMuhammadan  Saint 


CHENAR    LBAVnS  25 

And  on  the  gray  and  broken  slabs  still  lie 

A  few  chirags*  which  gleam  through  foliage 

dim, 
In  pious  vague  remembrance  lit  of  him — 
So  faint  they  're  like  the  upward  whisp  'ring  sigh 

Known  but  to  God  alone  of  some  sad  heart: 
Each  Friday  night  a  stealthy  leopard  steals 
Men  say  from  mountains  near  and  crouching 

kneels 
In  Sabbath  vigil  o  'er  this  tomb  apart. 

A  legend  strange  the  villagers  relate 

Of  how  a  Hindu  brought  to  Kashmir  far 

His  English  bride — ^years  since — to  this  Gup- 

kar: 
To  her  the  lower  part  did  dedicate 

Built  western-wise,   of    this    large    rambling 

house, 
Above  he  built  with  oriental  pride 
Chambers  in  Indian  style — not  for  his  bride, 
And  other  secret  chambers  which  would  rouse 

Suspicion  in  the  breast  of  any  wife 
Were  she  forbidden  by  her  lord  to  go 
Up  there,  or  seek  by  any  means  to  know 
The  way  in  which  he  spent  half  of  his  life. 

'*  Chirags-=.SrxaX\  native  lamps. 


26  CHENAR    LEAVES 

In  vain  the  brightest  glories  of  Dal  lake 
Stretching  beneath  this  terraced  garden  fair 
Beguiled  the  lonely  girl  her  fate  to  bear — 
Mysterious  fate!  which   caused  her   heart   to 
break! 

For  soon  she  died — and  hence  perchance   ^tis 

why 
The   house   half-haunted   seems,  as   if    there 

clings 
About  it  yet  remembrance  of  such  things 
Which  my  heart's  closest  searching  will  defy. 

Folly  perhaps!  for  all  is  smiling  now 
Beneath  the  sun  which  lights  yon  great  chenars 
With  vivid  green  through  these  fine  lattice  bars, 
And  gay  and  sparkling  lies  the  lake  below. 


A  sudden  chill  creeps  o'er  my  heart — of  fear 
The  brightness   seems   all   false!   Beneath   is 

gloom. 
Bustling  among  the  shadows  of  yon  tomb 
Surely  the  wings  of  Death  I  softly  hear. 


CHENAR    LEAVES  27 


THE  PIR  PANJAL  RANGE  FROM  SRINAGAR 

A  mighty   wave  which   threatening   seems  to 
loom 

Its  crest  in  crystal  Soam  prepared  to  break 
And  all  Kashmir  engulf,  unto  her  doom! 

That  icy  outline  never  may  forsake 
The  form  bestowed  when  it  tumultuous  rose : 

Restrained  by  powers  titanic  who  decreed 
It  ever  should  remain,  poised,  as  it  froze, 

A  vision  of  sublimity  indeed ! 
My  spirit  longs  to  soar  and  penetrate 

That  snowy  boundary  range  remote  and  pure 
For  there  perchance  lies  hid  far  Heaven's  gate 

Which  once  attained,  my  restless  heart  will 
cure. 

But  'tis  in  vain  I  seek  that  region  clear 
When  whisp'ring  winds  reply  "  Lo!  Heav'n 
is  here." 


28  CHBNAR    LEAVES 


MEMORIES  OF  GULMARG 

0!  for  the  wind  in  the  pine-wood  trees 

0!  for  the  flowery,  scented  breeze 
In  far  Guhnarg !  in  far  Guhnarg ! 

0!  for  the  wealth  of  flowers  so  bine 
0!  for  the  sound  of  the  ring-dove  *s  coo, 

0!  for  that  earth's  soft  covered  breast 
The  turf  my  love's  foot^steps  have  pressed, 

And  all  the  thousand  scents  which  rise 
To  subtly  haunt  our  memories, 

Scents  which  spring  from  the  very  grass 

As  o'er  its  velvet  growth  we  pass 
In  far  Gulmarg !  in  far  Gulmarg ! 

O!  for  the  babbling  brook's  clear  flow 
Dancing  from  Killan's  heights  below, 

01  for  the  cold  and  gleaming  snow 
Which  Apharwat  doth  proudly  show, 

And  lights  and  shades  which  joyous  play 
On  her  grey-green  slopes  all  through  the  day. 


CHENAR    LEAVES  29 

O!  for  the  moonlight  so  serene 
As  'thwart  the  marg  she  casts  her  sheen, 

O !  for  the  rainbow  tinted  vale 

Which  dream-like  fades  to  vision  pale 
In  far  Gulmarg!  in  far  Gulmarg! 

Their  distant  peaks  great  monntains  rear 
Pure,  shadowy  guardians  of  Kashmir. 

And  now  upon  a  dreary  plain 
I  wounded  lie  in  aching  pain 
How  far  Gulmarg!  how  far  Gulmarg! 

But  when  this  pain  comes  to  an  end — 
My  soul  released — swift  may  it  wend 

To  its  true  home — yonder  I  know 

Instead  of  Heaven, — God  let  me  go, 
To  far  Gulmarg!    To  far  Gulmarg! 


30  CHBNAR    LBAVBS 


A  FILIGREE  OF  GOLD  AND  SILVER 

A  shimmering,  tremulous  light  of  leaves 
Seen  through  a  haze  of  sunlight,  when  at 
dawn 
Is  spread  a  sheet  of  golden-tinted  lawn 
Beneath   a   web   of   blossom  which   Spring 
weaves : 
As  if  the  sunbeams  wandering  past  my  eaves 
Had  all  been  captured  on  this  joyous  morn. 
And  to  repay  their  debt  had  laughing  sworn 
Largesse    of    gold,    that    blushing    Spring 
receives. 

Gold,  for  the  silver  blossoms  thusi  outpoured 
Whose  petals  frail  pledge  us  a  rich  reward 

In  Autumn's  luscious  fruit,  e'en  now  foretold 
By  buds  of  peach  and  almond,  which  unfold 

Their  tender  hopes  in  fresh  and  dainty  sheen 
Through  faintest  flush   of   rose   and   misty 
green. 


CHENAR    LEAVES  31 


BIRDLIFE  IN  KASHMIR 

True !  Kashmir  boasts  not  such  a  varied  throng 
Of  songsters  as  are  England's  dear  de^light, 

But  many  birds  there  are  who  nest  among 
Her  trees  and  meadows  and  entrance  our 

sight ; 

The  paradise-fly-catcher  softly  flits 
Between  the  leaves  with  graceful  flutt'ring 
tail 

Of  purest  white :  restless,  he  never  sits 
Upon  a  bough  but  threads  the  leafy  veil, 

In  dazzling  contrast  to  the  foliage  dark. 
The  brilliant  sunshine  glinting  on  his  plume ; 

His  mate,  a  bird  of  sober  brown  I  mark, 

Sits  peaceful  near  in  her  small  nursery  room. 

Yon  joyous  bird  the  golden  oriole — 
Fairy  embodiment  of  living  gold, 

In  melodies  so  blithe  pours  out  his  soul. 
And  lights  the  Dai's  dim  green  with  colour 
bold. 


32  CHBNAR    LEAVES 

A  tiny  scarlet  bird  with  ebon  head, 
And  many  .others  bright  of  hue  are  here, 

Some  vivid  M-ue  and  others  deeply  red 
Among  the  many  which  frequent  Kashmir. 

Of  all  the  throng,  the  hulbul  seems  to  claim 
The  dearest  place;  *tis  such  a  homely  bird, 

^With  such  endearing  ways,  fearless  and  tame 
And  everywhere  his  cheerful  note  is  heard. 

When  the  Kashmiris  their  swift  shuttles  ply, 
Of  this   loved   bird   they  patterns   quaintly 
weave 

Of  chashmi  hulbul  or  the  hulbul' s  eye. 
Thus  make  their  keen  appreciation  live. 

And  deftly  form  a  symbol  intricate 

Th'  appraising  eye  of  connoisseurs  to  please. 

True  art!  that  nature  thus  should  indicate 
Designs  which  these  poetic  craftsmen  seize. 

Upon  the  prows  of  many  boats  quite  late 
Towards  the  dusk  the  kingfishers  will  rest 

And  hov'ring  plunge  into  the  stream,  then  wait 
To  dive  again — the  fish  below  their  quest. 


CHBNAR    LEAVES  33 

Entrancing  'tis  to  watch  their  turquoise  flight 
With  wings  extended;  or  asi  motionless 

They  poise,  with  plumes  of^'opal  sheen  bedight 
Intent!    Alert!  keen  vigilance  express. 


The  hoopoe  too,  in  fascinating  crest 
And  wings  all  striped  in  pattern  alternate 

Of  white  and  black,  will  take  among  the  rest 
Of  Kashmir's  birds  a  place  of  honour  great. 

Hark!  how  his  name  hoopoe  will  reproduce 
His  hollow  note  in  quaint  similitude. 

Kastura*s  tuneful  melodies  induce 
Memories  of  thrushes'  songs  in  solitude. 


'Midst  haze  of  pale  blue  Krishn*   tufts   there 
dwell 
Myriads  of  sky-larks  by  the  Jhelum's  shore 
Which  visions  dear  of  home  also  compel 
They  here — as  there — like  warblings  full  out- 
pour. 


*  Krishn  is  the  Kashmiri  name  for  the  small  blue  iris, 
connected  possibly  with  the  Hindu  god  Krishna,  whose 
characteristic  colour  is  blue. 


34  CHENAR    LEAVES 

And  higher  in  the  uplands  we  may  hear 
Greeting  the  Spring  through  scented   pine- 
wood  trees, 
Faint  echoes  sweet — the  cuckoo  calling  clear 
Minting   with   murmurs    of  the    mountain 
bees. 

How  these  bird-notes  associations  bring 
So  closely  dear  of  English  wood  and  lane 

All  those  who  dwell  in  far  Kashmir  in  Spring 
Will  realize  with  touch  perhaps  of  pain. 


CHBNAR  LEAVES  35 


THE  RUINED  TEMPLE  OF  MARTAND 

On  slope  of  vast  and  undulating  plain 

In  solemn  solitude,  of  noble  art, 
The  ancient  ruins  of  Martand  remain 

Buiit  for  Sun  worship  on^e.    Has  the  true 
part 
Of  thy  prone  columns  faded  like  a  dream? 

Engirdled  by  the  everlasting  hiUs 
0  Temple  of  the  Sun!    Hi&  radiant  beam 

Illumes  this  broken  altar,  and  still  fills 
These  shattered  halls  at  dawn  with  his  clear 
light 

Though  human  hands  may  no  more  lovinsr 
tend. 
The  Sun's  pure  glory  is  God's  symbol  bright. 

Thus  thy  great  destiny  can  never  end: 

Still  eloquent  of  prayers,  though  stones  decay 
And  forms  of   ancient   creeds  have  passed 
away. 


36  CHBNAR    LEAVES 


"JACOB'S  LADDER" 

(/»  Gulmarg) 

In  Gulmarg  have  I  seen 

Where  earth  and  Heaven  meet, 
For  here  beneath  my  feet 

Lies  Heaven's  bluest  sheen. 

As  if  of  old,  men  knew 

Your  blooms  were  meant  to  be 
A  link  for  us  to  see 

How  near  to  Heaven's  blue 


This  stony  earth  is  still, 

How  God  to  us  will  send 
His  **  Angels  " — thoughts — ^which  wend 

From  Heaven  our  minds  to  fill — 


They  gave  you  this  dear  name, 
For  here  when  you're  ablow 

Is  Bethel:  this  I  know! 
For  '*  Angels  "  came  to  me 


CHENAR    LEAVES  37 

Upon  your  ladders  blue — 

Ah!  liow  with  Love  divine 
My  soul  they  close  entwine 

Those  '*  Angel-thoughts  "  so  true! 

Perhaps  too,  I  may  climb 

A  little  nearer  God 
If  I  your  blue  rungs  trod 

**  Ladders  '*  to  thoughts  sublime. 


38  CHENAR    LEAVES 


PERI  MAHAL 

iThe  Fairies'  Palace) 

**  Peri  Mahal!"  strange  and  romantic  name 

Bestowed  by  folk-lore  on  this  ancient  pile 
Above  the  Dal  lake's  shore:  I  rest  awhile 

And    glance    above — ^below — each    line    the 
same 
Limned  on  the  bosom  of  the  lake:  the  fame 

Of  elfin  deeds  I've  heard,  of  fairy  guile 
Luring  lone  wanderers  here  for  many  a  mile, 

Their  very  souls  and  bodies  then  to  claim. 

A  breath  of  wind  and  lo!  the  picture's  gone, 
What  wizard  scene  then  have  I  gazed  upon? 

The  ruin  hoar  remains,  its  sad  stern  brow 
O'erhangs  the    shining    lake    in    fro^vning 
gloom, 

Deserted — brooding   lone — it's    mystic    doom  I 
I'll  flee!  lest  spell  malign  befall  me  now. 


CHBNAR    LEAVES  39 

DEODARS  AND  RUINED  TEMPLES 

{On  the  road  to  Kashmir) 

Himalaya's  noble  tree,  great  deodar! 
Towering  aloft  in  thy  majestic  grace 
On  mighty  rocks,  whose  clefts  give  narrow 

space 
For    thy    strong    roots — proud    spread    thy 

branches  far, 
Thy  name  means  **  Powerful  "*  for  no  worm 

can  mar. 
Thy  heart's  sound  strength:  in  Hindu  cult  we 

trace 
True  service  for  thee,   while   its   priests   will 

place 
Lamps  on  thy  boughs  which  for  God's  worship 

are. 

Ye  "  Trees  of  God  "  in  honour  of  His  name 
Oft  planted  by  these  mountains  temples  nigh 

Now  left  gray  ruins,  and  unknown  to  fame — 
Where  echoes  faint  of  prayers  on  night-winds 
sigh 

Combining  with  your  incense — deodars! 
Te  point  in  solemn  vigil  to  the  stars. 

*  The  deodar  belongs  to  the  cedar  family.    Cedar  in  Arabic 
is  kadr  which  means  literally  "  Power." 


Printed  by  Thacker,  Spink  &  Co.,  Calcutta. 


^-fw^ 


■liiiiiiB^^^ 

A     000  135  164     2